來自紐西蘭,歌聲好聽到讓你「耳朵懷孕」!


  • 高級生活家

    周杰倫的《青花瓷》相信大家都有聽過,想當年這首歌可是紅到哪裡都能聽見~ 可是方文山作的詞可不是蓋的,這首歌就算是對會說中文的人來說,記歌詞都會有點吃力。可是這位紐西蘭來的外國歌手竟然能把整首歌的歌詞唱出,而且發音還神準,讓全場觀眾飽耳福了!

    近期的中國節目《嗨!唱起來》中,由小哥「費玉清」擔任嘉賓。而這名叫「羅藝恆」的紐西蘭歌手有機會能與費玉清高歌一曲,而他們演唱的就是難度超高的《青花瓷》!

    本來以為這首歌對外國人來說難度更高,可是「羅藝恆」一開口長就讓觀眾嚇呆了… 發音完全準到沒話說。

    他還把後半段的歌詞加入自己的文化,改變成英文版本,把原詞「天青色等煙雨而我在等你」改成「The sky is crying blue as I wait for you.」,

    把「月色被打撈起暈開了結局」則是翻成「White moon light guides our way fields of morning dew.」!

    他把整首歌唱出別一番風味,這種「中西合璧」的結合實在讓觀眾聽的享受其中!

    這一期被播出後馬上引起網友們的轟動,不少人對羅藝恆的「英文改編版」《青花瓷》感到驚艷呆了,根本就是在聽演唱會嘛!


    費玉清也大讚羅藝恆「不止唱得好,中間的英文詮釋也很好聽,感覺得到他對與中國文化的興趣」。

    之後「羅藝恆」這人物當然就被人肉搜索啦!但其實他本人之前就已經蠻有名氣了,他非常喜歡唱中文歌,而且也會唱英文歌詞改版的中文歌, 自己本人也會把翻唱的影片PO上網噢。超有磁性的歌聲絕對是他「人氣紅」的其中原因!


    羅藝恆(本名:Laurence Larson)出生於紐西蘭,熱愛中華文化,經過好幾年的苦練才能說的一口流利中文。不止唱歌好聽,本人更帥帥的,迷倒不少少女粉啦~最近又到中國去發展,相信不久羅藝恆將會是個頂尖的歌手!

    想要觀賞他更多cover的可以去看看他的Youtube賬號噢,每首歌都超好聽!(影片來源:Youtube,若被移除請見諒。)


    https://www.youtube.com/user/L...



看起來你的連線到 癮生活 已經遺失,請稍等一下我們嘗試重新連線。